Pokazywanie postów oznaczonych etykietą a World Aflame. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą a World Aflame. Pokaż wszystkie posty

poniedziałek, 15 lipca 2019

Radziecki czołgista w Hiszpanii/ Soviet tanker in Spain

Pierwszy wpis od dłuugiego czasu poświęcam ostatnio pomalowanej figurce.
First post after a looong brake about the recently painted figure

Radziecki czołgista w Hiszpanii - radzieccy pancerniacy trafili do Hiszpanii wraz z pierwszymi dostawami czołgów T-26 dla Republiki. Ich wsparcie było bardzo ważne między innymi podczas obrony Madrytu i bitwy pod Guadalajarą.
Czołgista w popularnej wówczas skórzanej kurtce i hełmofonie. Na nogach ma hiszpańskie buty oficerskie.
Figurka Empress Miniatures 28mm.


Soviet tanker in Spain - Soviet tankers came to Spain with first deliveries of T-26 tanks for the Republic. Their support was very important during the defence of Madrid and battle of Guadalajara.
Tanker in the popular black leather jacket and equiped with a headset. he wears a Spanish officer's boots.
28mm figure by Empress Miniatures.

sobota, 22 grudnia 2018

GAZ AA


Tym razem model do Wojny Domowej w Hiszpanii - pierwsza ciężarówka GAZ AA - środek transportu dla Brygad Międzynarodowych. Ciężarówki te były dostarczane Republice przez ZSRR. Są jednak bardzo podobne do używanych już wcześniej w Hiszpanii ciężarówek Ford. Dlatego część kolejnych modeli przygotuję jako cywilne.

This time model for the Spanish Civil War - first GAZ AA truck - transport for the International Brigades. These trucks were delivered to the Republic by the USSR. However they are very similar to Ford trucks used in Spain before the war, so I plan to make some of next models as civilian vehicles.

Model Zvezda 1/100/ 1/100 Model by Zvezda

środa, 28 listopada 2018

Oficer Brygad Międzynarodowych/ Officer of the International Brigades

Pierwsza figurka z grupy sztabowej Brygad Międzynarodowych - oficer z pistoletem Astra 900 - hiszpańską wersją słynnego Mausera C96.
First figure of the International Brigades HQ group - officer with an Astra 900 pistol - a Spanish version of famous Mauser C96.

Kanadyjscy ochotnicy Brygad Międzynarodowych uzbrojeni w pistolety Astra 900 lub C96 z przedłużonym magazynkiem.
Canadian volunteers of the International Brigades armed with Astra 900 or C96 pistols with longer cartridge magazines.

poniedziałek, 12 listopada 2018

Tankietka CV-33/ CV-33 tankette

Włoskie tankietki CV-33. Lekkie pojazdy pancerne z dwuosobową załogą, wyposażone w dwa karabiny maszynowe. Zostały wysłane do Hiszpanii jako pancerne wsparcie dla CTV - włoskiego korpusu ochotniczego. Ich główną zaletą miała być liczebność i mobilność.
Bitwa pod Guadalajarą w marcu 1937 roku pokazała jak bardzo słabym rozwiązaniem były te pojazdy. W Hiszpanii, w górzystym terenie i przy słabo rozwiniętej sieci dróg ich mobilność była bardzo ograniczona. Nie miały tez szans w starciach z republikańskimi T-26 ani obroną przeciwpancerną.

Italian CV-33 tankettes. Light armoured vehicles sent to Spain as an armoured support for the Italian Volunteer Corpse (CTV). Armed only with two MGs they were to be a fast, numerous and movbile infantry support. Battle of Guadalajara in March 1937 has shown that this tactical concept was entirely false. In spanish mountaneous terrain and with small number of roads, their mobility was greatly decreased. The also had no chance against the republican T-26s and anti-tank guns.


 Pojazdy Peter Pig 1/00/ Peter Pig 1/100 scale.


Żołnierze republikańscy przy zdobytej tankietce/ Republican soldiers with captured tankette.

piątek, 9 listopada 2018

Anarchiści/ Anarchists

Kolejne dwie figurki anarchistycznych milicjantów. Empress miniatures 28mm.
Two more figures of Spanish anarchists. Empress Miniatures 28mm.

niedziela, 4 listopada 2018

Powrót po przerwie/ Back after the break

Po długiej przerwie na pisanie książki o Polakach w Brygadach Międzynarodowych (zostanie wydana przed końcem roku) powracam z nowymi figurkami milicjantów CNT-FAI.
After a long break for writing a book on Polish volunteers in the International Brigades (it will be published before the end of the year) I come back with new figures of the CNT-FAI militiamen.
 

Pierwszy milicjant uzbrojony w hiszpańskiego Mausera i z charakterystyczną czapką (gorro isabelino) w anarchosyndykalistycznycvh barwach.
First militiaman with a Spanish Mauser and with characteristic field cap (gorro isabelino) in anarchosyndicalist colors.

Kolejny milicjant, tym razem w hiszpańskim hełmie M26. Na uwagę zasługują buty - ma tradycyjne hiszpańskie espadryle.
Next militiaman in Spanish M26 helmet. It's worth noticing that he has traditional espadrile shoes.

Trzeci milicjant w kombinezonie roboczym (mono), które były często używane na froncie.
Third militiaman with workes' overalls - mono often used on the frontline.

Czwartego milicjanta wyróżnia broń - karabin Manlicher
Fourth militiaman is distinct due to his Manlicher rifle.



poniedziałek, 10 września 2018

Viva Zapata w stylu CNT/ Viva Zapata CNT style

Kultura popularna nie tylko obecnie przenika do różnych dziedzin życia. W latach 30 w Hiszpanii chętnie oglądano westerny o meksykańskim rewolucjoniście Emiliano Zapacie. W roku 1936 znalazło to odbicie w wyglądzie niektórych milicjantów, którzy przyjęli sombrero za nakrycie głowy.
Popular culture was influencing various aspects of life also in the history. In the 30's western movies about the Mexican revolutionary Emiliano Zapata were very popular in Spain. It was reflected by the look of some militiamen in 1936 who wore sombreros.
Anarchistyczny milicjant z Mauserem hiszpańskim wzór 93, figurka Empress Miniatures
Anarchist militiaman with Spanish 1893 Mauser. Figure by Empress Miniatures.

poniedziałek, 27 sierpnia 2018

Brygady Międzynarodowe w Madrycie/ International Brigades in Madrid


Brygady Międzynarodowe na początku Wojny Domowej w Hiszpanii nosiły mieszankę ubrań cywilnych oraz mundurów z pierwszowojennego demobilu, głównie brytyjskich kamizelek okopowych. Najpopularniejszym nakryciem głowy były z kolei berety baskijskie.

Grupa figurek, które przygotowałem między innymi do filmu dokumentalnego o Brygadach Międzynarodowych - więcej szczegółów o tym projekcie znajdziecie tutaj - http://www.spain-silesia.eu/  Będą użyte w scenach przedstawiających bitwę o Madryt na mapach z epoki.

International Brigades from the initial phase of the Spanish Civil War wearing mix of civilian clothes and Great War army surplus - usually British leather jerkins. The most popular caps were Basque beters.

The group of figures prepared ia for the documentary about the International Brigades - more about this project here: http://www.spain-silesia.eu/
The will be used in showing battle of Madrid on a historical map coming from the period.

Figurki 15mm Peter Pig/ 15mm Peter Pig figures.

Ponieważ zajmuję się rekonstrukcjami historycznymi oto część mojej kolekcji ekwipunku Brygad z roku 1936/ Because reenactment is also my hobby here part of the Brigades equipment from 1936 from my collection.

 

czwartek, 16 sierpnia 2018

Skrzynie i beczki/ Boxes and barrels

Do czego służą beczki i skrzynie? Do ostrzeliwania zza nich faszystów, przynajmniej w moim projekcie Wojna Domowa w Hiszpanii 28mm.

What is the purpose of barrels and boxes? To give cover while shooting at fascists, at least in my 28mm SCW project.

piątek, 2 marca 2018

LKM Madsen/ Madsen LMG


Republikański żołnierz z lekkim karabinem maszynowym Madsen produkcji duńskiej. Broń ta była w ograniczonym stopniu używana przez obie strony konfliktu. Trafiła zarówno do Brygad Międzynarodowych jak i jednostek Hiszpańskiej Legii Cudzoziemskiej.
Republican soldier with Danish Madsen LMG. This weapon saw some limited use during the conflict and was used by both sides. It was used by the International Brigades and Spanish Foreign Legion.




środa, 21 lutego 2018

Tiznaos

Tiznaos, czyli "smoluchy", jak popularnie nazywano w Hiszpanii opancerzone ciężarówki różnych typów. Nazwa wzięła się z roku 1934, kiedy to podczas powstania w Asturii, walczący z rządem górnicy smarowali swoje improwizowane pojazdy pancerne smołą, która podobnież miała zwiększać odporność pancerza, a także pomagała maskować pojazd.
Tiznaos - "tars" as they were called in Spain. They were armoured trucks of various types. The name was invented in 1934 when during the uprising in Asturias, miners greased up their improvised armoured vehicles with tar that allegedly improved their armour and helped to conceal the vehicle.

Zwłaszcza na początku konfliktu, w roku 1936 obie strony miały bardzo mało broni pancernej improwizowane samochody pancerne tworzono na bazie ciężarówek i autobusów, aby zaradzić tym niedostatkom.
Especially at the beginning of the SCW in 1936 both sides lacked real armour and improvised armoured cars were build on a basis of trucks and buses to handle these shortages.

Model w skali 1/100 mało znanego producenta Panzer Garage, udało mi się nabyć podczas ostatniej wizyty w Madrycie. Nie jestem fanem modeli żywicznych, ale uwielbiam opancerzone ciężarówki, więc nie mogłem się powstrzymać.
Model in 1/100 scale by wider unknown Panzer Garage company. I bought the model during my last visit to Madrid. I'm not a great fan of the resin models but love armoured trucks, so couldn't resist.

 

Na koniec scena z jednego z moich ulubionych filmów o Wojnie Domowej w Hiszpanii - "Anarchistek"
To finish - a scene from one of my favourite movies about the SCW - "Libertarias"


wtorek, 20 lutego 2018

Grupa bojowa Guardia Civil/ Guardia Civil battlegroup


To co lubię najbardziej - prezentacja ukończonego projektu. Dwóch kolejnych funkcjonariuszy Guardia Civil gotowych i oto cała obsada posterunku Guardia Civil.
What I like the most - presenting finished project. Two more Guardia Civil painted and the entire crew od the GC post is ready.

Dwóch oficerów - dowódca oraz jego zastępca, dwaj dowódcy sekcji z pistoletami maszynowymi MP-28 oraz ośmiu ludzi z karabinami
Battlegroup is composed of two officers - commander and deputy commander, two NCOs with MP-28 SMGs and eight men with rifles.

niedziela, 11 lutego 2018

Guardia Civil


Kolejni dwaj funkcjonariusze Guardia Civil. Jeden z nich ma krótki karabin Mauser Oviedo, czyli skróconą wersję Mausera Model 1893 znajdującą się na wyposażeniu sił policyjnych. Broń ta od początku XX wieku była produkowana przez fabrykę w Oviedo.
Two more functionaries of the Guardia Civil. One of them has a short Mauser Oviedo carbine - it's a short version of the Mauser model 1893. It was produced for the police forces by the factory in Oviedo.

 

wtorek, 2 stycznia 2018

Guardia Civil ponownie/ Guardia Civil again

Na początek roku Grupa policjantów Guardia Civil powiększyła się o dwóch kolejnych uzbrojonych w hiszpańskie Mausery wz 1893.
For the beginning of the year Group of Guardia Civil policemen is growing. Two more armed with Spanish Mausers mod. 1893.



sobota, 23 grudnia 2017

Guardia Civil

Guardia Civil to jedna ze zmilitaryzowanych hiszpańskich służb policyjnych. Powstała w roku 1844 w celu walki z bandytyzmem na drogach. Od tamtego czasu działa głównie w regionach wiejskich.
Na początku XX wieku do jej głównych zadań należało zwalczanie ruchów rewolucyjnych - zwłaszcza wystąpień chłopów buntujących się przeciwko władzy właścicieli ziemskich.
Guardia Civil is one of various paramilitary police forces in Spain. It was created in 1844 to stop brigandage and since that time operates mostly in rural areas. At the beginning of the 20th Century one of its main goals was to suppress revolutionary movements, especially among peasants opposing rule of the landlords.
Guardia Civil była powszechnie znienawidzona przez chłopów i robotników. W roku 1936 podczas buntu generałów siły Guardia Civil podzieliły się niemal po równo między stronę legalnego rządu Republiki i nacjonalistów. Liczba buntowników w GC była znacznie wyższa niż wśród innych rodzajów policji, dlatego ta formacja stała się jednym z symboli rebelii.
Guardia Civil was hated especially by the peasantry and workers. In 1936, when the rebelion of the generals started, Guardia Civil forces had split nearly in half between staying loyal to legal government of the Republic and rebels. Number of rebels among GC functionaries was thus much higher than among other police forces and it became one of the symbols of rebelion.

Figurki przedstawiają podoficera z pistoletem Astra oraz dwóch funkcjonariuszy uzbrojonych w hiszpańskie Mausery.
Figures depicte an NCO with Astra pistol and two functionaries with Spanish Mausers.

 

czwartek, 31 sierpnia 2017

Amunicyjny/ Ammunition carrier

Pluton Brygad Międzynarodowych niemal ukończony. Jedną z ostatnich pomalowanych figurek jest amunicyjny noszący taśmy z amunicją do Maxima. Ma karabin Mauser oraz czechosłowacki hełm stosowany powszechnie w wojskach republikańskich.



Platoon of the International Brigades is nearly finished. One of the recently painted figure is an ammo carrier carrying ammo belt for Maxim HMG. He has a Mauser rifle and Czechoslovak helmet widely used by the Republican forces.