Pokazywanie postów oznaczonych etykietą raporty bitewne. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą raporty bitewne. Pokaż wszystkie posty

czwartek, 19 lipca 2018

Bitwa pod Bicocca 1522/ Battle of Bicocca 1522 (2)

Szwajcarscy pikinierzy dotarli, pomimo ciężkich strat od ostrzału artylerii do umocnień/ Despite the huge loses from artillery fire Swiss pikemen managed to get to fortifications.

Jeden z oddziałów pikinierów skierował sie na drogę biegnącą wzdłuż obozu. Stradioci zostali jednak poważnie zdezorganizowani przez ogień hiszpańskiej coluneli.
One of the pikemen units managed to reach the road flanking the camp. However supporting stradiots were fragmented by the arquebus fire from the Spanish colunela.

Na pole walki przybyły francuskie posiłki - pikinierzy i arkebuzerzy/ French reinforcements composed of pikemen and arquebusiers had arrived.

Na lewym skrzydle sił imperialnych i prawym francuskich wszystko zmierzało ku starciu ciężkiej jazdy/ On the left wing of the Imperials and right wing of the French situation was heading towards clash of the heavy cavalry.

Imperialnej artylerii i arkebuzerom udało się zdezorganizować jeden z oddziałów szwajcarskich pikinierów.
Imperial artillery and arquebusiers managed to distrupt one of tthe Swiss pikemen units.

Oddział szwajcarskich pikinierów, którzy wykonali marsz flankujący przeszedł przez bród i uderzył na mediolańskich pikinierów.
Swiss pikemnen who made a flanking march crossed the ford and charged the Milanese pikemen.

Włoscy pikinierzy, co było do przewidzenia, poszli w rozsypkę, jednak stało się to nadspodziewanie szybko.
Italian pikemen, what was to be expected, were broken. However it happened unexpectedly quickly.

Na umocnieniach rozpoczęła się walka wręcz. Landsknechci i colunela stawili czoła Szwajcarom. Francuska lekka jazda oraz arkebuzerzy oskrzydlili przeciwnika i zaczęli go ostrzeliwać.
On thge fortification melee started. Landsknechts and colunela faced the Swiss. French light horse and arquebusiers flanked the enemy and started to shoot.

Przy wejściu do obozu rozpoczęła się walka ciężkiej jazdy - z początku pomyślna dla imperialnych. Francuscy elitarni żandarmi stracili aż dwie podstawki, jednak przeszli test morale.
At the entrance to the camp clash of the heavy cavalry started - initially it was an Imperial success. french gendarmes lost two bases but being elite managed to pass morale tests.

Na rogu obozu szwajcarscy pikinierzy zdezorganizowali colunelę/ In the corner of the camp the Swiss managed to fragment the colunela.

Francuscy żandarmi wsparci kolejnym oddziałem zdezorganizowali w końcu przeciwnika. Francuscy arkebuzerzy rozbili ostrzałem jedną z colunel. W tm momencie, po kilkunastu turach, zapadł zmrok. Bitwa pozostała de facto nierozstrzygnięta, jednak przy dużej przewadze Francuzów, którzy otworzyli sobie drogę do wrogiego obozu.
French gendarmes supported by the next unit managed to break their enemy. French arquebusiers managed to break one of the colunelas. At this moment, after over 11 turns, the night has fallen and the battle was finished unconcluded however with a strong French superiority. The French had an open road towards the enemy camp.

czwartek, 12 lipca 2018

Bitwa pod Bicocca 1522/ Battle of Bicocca 1522 (1)

Dawno nie publikowałem już na blogu raportów bitewnych (w zasadzie dawno nniczego nie publikowałem, za co przepraszam).
Podczas konwentu Gladius rozegrałem bitwę pod Bicoccą 1522 w systemie Field of Glory Renaissance. Figurki 15mm. Starcie armii imperialnej z Francuzami i będącymi na ich żołdzie szwajcarskimi najemnikami.
It's been a long time since last battle report (in fact since any post on my blog for what I apologise readers).
During Gladius convent I've played a pattle of Bicocca (1522) in FOG Renaissance. Imperial forces clashed with the French and their Swiss mercenaries.


Siły imperialne w umocnionym obozie, szwajcarscy pikinierzy szykują się do ataku licząc na łupy/ Imperial forces in a fortified camp, Swiss pikemen prepare for the attack counting on spoils of war.
Trzy oddziały szwajcarskich pikinierów/ Three Swiss pikemen units

Oddziały imperialne za umocnieniami - trzy Colunele (oddziały hiszpańskie złożone z pikinierów, arkebuzerów i ciężko opancerzonych mieczników), dwa oddziały landsknechtów, w tym weterani Frundsberga i artyleria w pierwszej linii, w drugiej linii, obok romańskiej kaplicy kawaleria.
Imperial units behind field fortifications - three Colunelas (Spanish units composed of pikemen, arquebusiers and swordsmen), two landsknecht units, including Frundsberg's veterans and artillery in the first line. Cavalry in the second line near the romanesque chapel.

Szwajcarzy rozpoczęli natarcie. Środkowy oddział pikinierów znalazł się pod silnym ostrzałem artylerii, jednak dzięki temu, że była to elitarna formacja, przechodził wszystkie testy morale.
The Swiss attacked. Central pikemen unit was under heavy artiller fire but being an elite unit managed to pass all morale tests.
Stronie francuskiej szybciej niż historycznie udało się wezwać wsparcie w postaci jazdy/ The French were quicker than in history to call for reinforcements composed of cavalry.

Sytuacja po pierwszych dwóch turach/ Situation after first two turns.

Najsłabszy oddział armii imperialnej - mediolańscy pikinierzy - został skierowany do strzeżenia brodu na rzece, prowadzącego z boku do środka imperialnego obozu/ The weakest unit of the Imperial army - Milanese pikemen was ordered to guard a ford that led to the side of the Imperial camp.

W związku z pojawieniem się na polu walki francuskiej ciężkiej jazdy jazda imperialna wykonała zwrot i zaczęła przemieszczać się w kierunku wyjazdu z obozu/ Due to arrival of the French gendarmes Imperial cavalry made a turn and started to head towards exit of the camp.



środa, 11 kwietnia 2018

Bitwa Wojny Szwabskiej/ Battle of the Swabian war (3)

W końcu doszło do starcia pikinierów. Obaj dowódcy walczyli w pierwszych szeregach. W pierwszej turze starcie pozostało nierozstrzygnięte
Finally the clas of pikemen with both commanders fighting in the front ranks. In the first round it was a draw.

Zmasowany ostrzał artylerii i arkebuzerów wyeliminował jedną podstawkę pikierów w kolejnym oddziale Szwajcarów, lecz nie spowodował spadku dyscypliny.
Massed fire of arquebuses and artillery fire eliminated one pikemen stand in another Swiss unit, but it kept its cohesion.
W trakcie starcia pikierów Szwajcarzy zaczęli brać górę/ During the pikemen clash the Swiss started t gain the upper hand.


Szwajcarzy natarli na kolejny oddział landsknechtów. Szarża była tak przerażająca, że spowodowała dezorganizację przeciwnika. Kłopoty miał też drugi oddział niemieckich pikinierów, tracąc jedną podstawkę, a także spójność.
The Swiss charged so ferousciously that morale of the landsknecht formation collapsed. Also the other German pikemen unit was in trouble loosing one stand and suffering from disruption.

Na lewym skrzydle nie doszło do starcia/ On the left wing there was no fighting.
W wyniku walki obie formacje pikinierów, mimo niewielkich strat, zostały złamane przez Szwajcarów. Wysokie morale górali oraz ich dyscyplina pozwoliły im zwyciężyć Niemców.
As a result of the melee both pikemen formations were finally broken by the Swiss. Despite small loses their morale collapsed. High morale and discipline of the Swiss highlanders won the day.

wtorek, 10 kwietnia 2018

Bitwa Wojny Szwabskiej/ Battle of the Swabian war (2)

Niemiecki dowódca dołączył do pikinierów i oczekuje na właściwy moment do rozkazania ataku.
German commander joined the pikemen unit and awaits good moment to order an attack.

Jeden z oddziałów landsknechtów/ One of landsknecht units

Na lewym skrzydle niemiecka ciężka jazda nie posłuchała rozkazu i zaszarżowała na lekką jazdę. Efekt był łatwy do przewidzenia. Harcownicy odskoczyli, a ciężko opancerzeni szlachcice wpadli na las szwajcarskich pik.
On the left wing German heavy cavalry failed to adhere to orders and charged the light horse. The outcome was easy to predict. Skirmishers avoided the charge and heavy armoured nobles charged a prepared pikemen unit.


Ciężka jazda poniosła straty i została zdezorganizowana/ Heavy cavalry suffered loses and became disrupted.
Tymczasem po drugiej stronie pola walki zbliżał się moment starcia pikinierów/ At the same time on the other side of the battlefield a moment of clash of pikemen was closing.


Poważnie zdezorganizowana ciężka jazda myślała już tylko o tym jak uratować się przed napierającymi Szwajcarami/ Fragmented heavy cavalry was thinking only about saving lives from the assault by the Swiss pikemen.

poniedziałek, 9 kwietnia 2018

Bitwa Wojny Szwabskiej/ Battle of the Swabian war (1)

 Już dawno na łamach tego bloga nie gościł raport bitewny. Tym razem starcie między niemieckimi landsknechtami, a Szwajcarami z czasów Wojny Szwabskiej, w systemie FOG Renaissance.
Jak widać obie strony wybrały płaskie pole bitwy, korzystne dla dużych formacji pikinierów. Ma prawym skrzydle landsknechtów znalazła się niewielka wioska.

It's been a long time since I was publishing a battle report. Now clash between German landsknechts and the Swiss from the Swabian War, in FOG Renaissance.
As you may see both sides chose a flat battleground suitable for large pikemen formation. Right flank of Germans is protected by the small village.


Siły Szwajcarskie złożone przede wszystkim z elitarnych pikinierów, którym towarzyszyła grupa kuszników oraz lekkiej jazdy
Swiss forces composed mainly of elite pikemen accomopanied by crossbowmen and light horse.

Siły niemieckie. Trzy grupy słabie wyszkolonych pikinierów, ciężka jazda, kawaleria, arkebuzerzy i artyleria.
German forces- three units of average pikemen, heavy cavalry, cavalry, arquebusiers and artillery.


 Landsknechci, a przed nimi kawaleria/ Landsknechts and cavalry.

 Niemiecka artyleria/ German artillery.

 W pierwszym ruchu szwajcarscy kusznicy oraz lekka jazda wysunęły się przed pikinierów.
In the first turn Swiss crossbowmen and light horse moved to shield pikemen units.
 Niemcy wysunęli arkebuzerów i rozpoczęli ostrzał lekkiej jazdy, jednak bez efektu.
Germans advanced with arquebusiers which shot at the light horse but to no effect.

W kolejnej turze Niemcy wysunęli do przodu kawalerię, a Szwajcarzy wciąż używali osłony lekkiej jazdy aby podciągnąć szybkim marszem główne siły pikinierów.
Cały czas trwał ostrzał artyleryjski, który wyeliminował jedną podstawkę szwajcarskich pikinierów, nie wpływając jednak na spójność oddziału.
In second turn Germans moved their cavalry forward and the Swiss used a light horse screen to cover fast advance of the pikemen.
Germana artillery barrage managed to eliminate one stand of pikemen but without lowering cohesion of the unit.

czwartek, 27 lipca 2017

Wyzwalając Holandię/ Liberating Netherlands (3)

Niemcy wystawili sekcję z KMem za groblą/ Germans deployed MG section behind the causway.
Obsługa CKMu w okopie została wybita, a Panzer VI rozbił kolejnego Shermana/ HMG team in the entrenchment was wiped out and Panzer IV destroyed next Sherman.

Kolejna niemiecka sekcja piechoty została rozbita/ Next German infantry section was broken.


Inna drużyna piechoty została przygwożdżona/ Next infantry team was pinned.

Polska drużyna piechoty w trakcie walki straciła kolejnego zabitego/ Polish infantry lost next KIA in the firefight.

Niemcy zaczynają się wycofywać ze względu na spadek morale/ Germans start to retreat due to collapse of the force morale.

Wioska zostaje zdobyta przez siły polskie kosztem dwóch Shermanów i dwóch zabitych piechurów. Straty Niemców są znacznie wyższe - 19 zabitych.
Village is captured on a cost of two Sherman tanks and two infantrymen KIA. German loses are much higher - 19 KIA.