Czas na ostatnią, finałową część fotoreportażu z pola walki
It's time for the final part of the photoreport from the battlefield.Sasanidzka piechota w centrum została zmasakrowana, jednak miała pewien atut - było jej dużo. W turze Sasanidów z inicjatywy zaatakowały rezerwy, wsparte przez słonie i katafraktów, dowodzonych osobiscie przez perskiego władcę.
Dwa legiony i auxilia znalazły się w poważnych kłopotach.
Sassanid infantry
in the centre was massacred but had one quality - there was a lot of it. In Sassanid turn reserves supported by elephants and cataphracts commanded by Persian king himself counterattacked using initiative phase. Two legions and auxilia unit were in serious troubles.Auxilia i jeden z legionów zostały zmiecione, z drugiego pozostał jeden stand.
Auxilia and one legion were wiped out. One stand of the second legion managed to run away.
Ocaleli legioniści dzielnie bronili bagna razem z procarzami. Rzymska jazda nieszczęśliwie znalazła się w zasięgu łuczników i katafraktów.
Survivors of the second legion together with slingers were vailantly defending a swamp. Unluckily roman cavalry was in range of archers and cataphracts.
Na lewym skrzydle poruszyła się wreszcie gwardia królewska. Łucznicy uderzyli natomiast na rzymskich proczarzy, którzy nie mieli się gdzie wycofać i zostali wybici.
On Sassanid left wing guards finally managed to move and archers attacked and wiped out roman slingers that were unable to retreat.
W ostatnim starciu gwardia wybiła jeden z oddziałów rzymskiej jazdy
In last clash guard managed to destroy one unit of Roman cavalryBitwa zakonczyła się zwycięstwem (na punkty) Sasanidów.
Battle has ended with Sassanid victory (on points)