Jak widać ci jeźdźcy są wyposażeni również do walki wręcz. Mają przy boku miecze, a także zostali wyposażeni w półpancerze, na tyle lekkie, aby nie ograniczać manewrowości.
Development of firearms finally made possible use of firearms by hrsemen. Smaller arquebuises became weapons of the light horse. Efficiency of their fire was very limited, however they had a psychological effect and threatening enemy flanks.
Na osobną uwagę zasługują ich hełmy.
Their helmets are also worth mentioning
Ten z opuszczaną przyłbicą to sallet, popularny zwłaszcza w drugiej połowie XV i początkach XVI wieku.
This with visor is a sallet - popular especially in second half of the 15th Century and at the beginning of 16th
Drugi, bez przyłbicy, to późniejszy i wygodniejszy burgonet - używany przez cały XVI, a także w XVII wieku.
Second is a later and more comfortable burgonet - used during the 16th and 17th Century.
1 komentarz:
Very nice...helmets are impressive!
Prześlij komentarz