Kolejny element projektu asyryjskiego - dowództwo kawalerii.
Another element of Assyrian project - cavalry command.
Armia asyryjska która przygotowuję pochodzi z okresu w którym jazda zyskiwała na znaczeniu w stosunku do rydwanów.
Wcześniej istniała niemal wyłącznie lekka jazda niekiedy zorganizowana na zasadzie dwóch współdziałających jeźdźców, jednego prowadzącego dwa konie, a drugiego strzelającego z łuku.
Assyrian army that I prepare comes from the period when cavalry was gaining importance on a cost of chariots.
In ewarlier times cavalry was almost entirely light horse. Sometimes it fought in teams of two riders, one driving both horses and second shooting a bow.
W okresie młodoasyryjskim pojawiła się opancerzona jazda nadajaca się do walki wręcz. Zaczynają w niej służyć przedstawiciele wysokich rodów.
Ci wojownicy reprezentują właśnie takich możnych. Mają charakterystyczny pancerz, który przejęli później między innymi Persowie.
In young Assyrian period armoured cavalry appears that is able to fight in hand to hand combat. Nobles begin to serve in cavalry.
This stand represents such warriors. They have characteristic armour that was later used also by the Persians.
Miałem pewne kłopoty ze znalezieniem wzoru odpowiedniego sztandaru. Asyryjczycy nie uzywali sztandarów z tkaniny.
Na jednej ze stron poświęconych starożytnej symbolice znalazłem zamieszczony obok rysunek.
Moje dowództwo otrzymało więc bardzo uproszczony model podobnego znaku. Prawdopodobnie były one wykonywane brązu lub złota.
I had some difficulties in finding out how Assyrian standards looked like. They were much different from what we now call a standard. On one of the websites on ancient symbols I've found this drawing.
My command got much simplified model of similar sign. Probably such signs were made of gold or bronze.
Figurki Old Glory 10mm. Moim zdaniem przeciętnej jakości, ale wystarczająco precyzyjne i dobrze wyrzeźbione.
Old Glory 10mm figures. In my oppinion of rather average in quality but sufficiently detailed and well sculpted.
A Little Diversion
-
While I wait for the basecoat on my commission to cure, I banged out a
unit of Roman Legionaries today.The figures are 28mm Old Glory. Yesterday I
affixed...
21 godzin temu
2 komentarze:
Hmm - ten sztandar to czasy Aszurnasirpala II i na dodatek jest to sztandar z rydwanu. Raczej nie była to oznaka dowódcy, a symbol bóstwa. Po czasach Aszurnasirpala nie spotkałem się z tymi sztandarami.
Myślę że możesz dać dowódcy buławę do ręki. Na reliefie przedstawiającym oblężenie Lahisz Sennaheryb wręcza turtannu 2 strzały a za nim idzie procesja gości z buławami w rękach - \to chyba niżsi dowódcy...
Rece powinny być gołe. Asyryjczycy nie używali karwaszy, ani długich rękawów. Czasem maja osłonę na lewym ręku (dla ochrony przed cięciwą). Nogi - jeżeli maja buto-pończochy to czasy co najmniej Sargona, wcześniej (TPIII) byli raczej na bosaka (przynajmniej nie znam reliefu na którym mieliby buty...)
W związku z tym do poprawki. Z góry dziękuję za tą pracę o Asyrii
Prześlij komentarz