Bitwę zakończyło finałowe starcie trzech legionów z gwardią wodza i warbandem broniącymi się w centrum na wzgórzu
Battle finished with clash of three legions with general's guard and a warband defending a hill.
Iberowie wyszli z ostatniej walki zwycięsko, nie ponosząc strat, a przy tym niszcząc dwa standy legionistów.
Iberians were victorious not suffering any looses and kiling two stands of legionaries.
W bitwie obie strony poniosły niewielkie straty - Iberowie: oddział lekkiej piechoty i pół kolejnego oraz dwa oddziały procarzy, Rzymianie: połowa legionu i połowa oddziału welitów.
Iberom udało się utrzymać pozycje na wzgórzach.
Bitwę można więc uznać za remis.
Both sides had light causalties - Iberians: two units of slingers, unit of light infantry and half of another one. Romans: half of a legion and half of velites unit.
Iberians managed to hold their positions on hills.
Batle can be regarded as a draw.
Italian Paracadutisti Weapons Teams, 185ª Divisione Paracadutisti Folgore,
Battle of El Alamein 1942 - Warlord Games 28mm (1/56)
-
Edit: Owszem Szeperdzie. Włoscy spadochroniarze z "Folgore" (ok. 4 tysiące
ludzi) walczyli na samym skraju
linii obrony Osi, w głębi pustyni. Odpierali nata...
2 dni temu
2 komentarze:
Bardzo fajna bitwa i ciekawy raport. Oby takich więcej. Mam tylko jedno pytanie, dlaczego raport został podzielony pomiędzy cztery notki?
Z prostego powodu. Na stronie głównej bloga wyświetla się kilka postów. Staram się więc żeby nie było postów bardzo długich, bo wtedy blog wydłuża się ponad miarę i według mnie jest mniej czytelny. Poza tym prościej mi jest, ze względu na ograniczony czas, opracować cztery krótsze części i dodawać systematycznie niż jeden długi opis.
Prześlij komentarz